Style M
스타들에게 배우는 '2013 반지 스타일링'
배우 아이돌 모델 패셔니스타에게 배우는 링 연출법… 이미지 강조하는 스타일링
여성들의 액세서리 스타일이 과감해지고 있다. 수공예 혹은 빈티지 숍에서 볼 수 있었던 볼드한 목걸이나 팔찌들이 이제는 하이엔드 브랜드 부터 SPA 브랜드에서까지 다양하고 세련된 아이템으로 등장하고 있다. 특히 손가락마다 의미를 부여해 착용하던 반지는 다른 액세서리만큼이나 패션 스타일링에 중요한 아이템으로 자리했다. 하나만 착용해도 좋지만 올해는 조금 더 화려한 아이템과 연출법으로 패션 감각을 뽐내보자.
◇여배우 패셔니스타… '레이어드' 스타일링
사진퍼가기 이용안내 |
/사진=최부석 기자, 이동훈 기자 |
◇가요계 패셔니스타… '블링블링 볼드 링'
Credit: http://stylem.mt.co.kr/styview.php?no=2013051017331163745&type=1
Partial translation in English (MM and Kim Sungryung's portion only):
Learning '2013 Ring-styling' from Stars
Ring-styling from actresses, idols, models, and fashionista... emphasing one's image
2013.05.13. 08:11
(Money Today style M reporter Ara Ma)
Women's accessories style's getting drastic. Bold necklaces or bracelets which you could see at handicraft or vintage shops has appeared as various, stylish items from high-end brands to SPA brands. Especially rings that were put on with meanings for each fingers has been considering as important items for fashion styling just like the other accessories. It's okay to put one ring but for this year, let's boast fashion sense with a little bit more fancy items and coordination.
◇Actress fashionista ... 'layered' styling
If you have to put a big ornament ring on your finger out of curiosity and just put it down several times, why don't you try a couple of thin layered ring? You can arouse quiet splendor. Actress Somin Jung and Sungryung Kim put rings on index and ring fingers, emphasing their long fingers. Somin Jung used two pink gold thin rings on each finger, bold one for the other hand, and that makes her look somewhat cheerful. Sungryung Kim chose a ring that looks like many thin rings, and she looks refined not rough.
(Note: click on the credit link above, to read more...)
Thank you Hana (through GF Row) for the translation from Korean to English.